Шримад-бхагаватам 4.13.2
Текст
видура ува̄ча
ке те прачетасо на̄ма
касйа̄патйа̄ни суврата
касйа̄нвава̄йе пракхйа̄та̄х̣
кутра ва̄ сатрам а̄сата
ке те прачетасо на̄ма
касйа̄патйа̄ни суврата
касйа̄нвава̄йе пракхйа̄та̄х̣
кутра ва̄ сатрам а̄сата
Пословный перевод
видурах̣ ува̄ча—Видура спросил; ке—кем были; те—они; прачетасах̣—Прачеты; на̄ма—по имени; касйа—чьи; апатйа̄ни—сыновья; су-врата—о Майтрея, давший благие обеты; касйа—чьей; анвава̄йе—в семье; пракхйа̄та̄х̣—знаменитое; кутра—где; ва̄— также; сатрам—жертвоприношение; а̄сата—было совершено.
Перевод
Обращаясь к Майтрее, Видура спросил: О величайший из преданных, кто такие Прачеты? К какому роду они принадлежали? Чьими они были сыновьями и где совершали великие жертвоприношения?
Комментарий
Три стиха из предыдущей главы, произнесенные Нарадой во время жертвоприношения, устроенного Прачетами, побудили Видуру к дальнейшим расспросам.