Skip to main content

Шримад-бхагаватам 4.13.1

Текст

сӯта ува̄ча
ниш́амйа кауша̄равин̣опаварн̣итам̇
дхрувасйа ваикун̣т̣ха-пада̄дхирохан̣ам
прарӯд̣ха-бха̄во бхагаватй адхокшадже
прашт̣ум̇ пунас там̇ видурах̣ прачакраме

Пословный перевод

сӯтах̣ ува̄ча—Сута Госвами сказал; ниш́амйа—выслушав; кауша̄равин̣а̄—мудрецом Майтреей; упаварн̣итам—описанное; дхрувасйа—Дхрувы Махараджи; ваикун̣т̣ха-пада—в обитель Вишну; адхирохан̣ам—вознесение; прарӯд̣ха—усилилось; бха̄вах̣—чувство любви; бхагавати—к Верховной Личности Бога; адхокшадже— которого нельзя увидеть непосредственно; прашт̣ум—спрашивать; пунах̣—вновь; там—Майтрею; видурах̣—Видура; прачакраме— пытался.

Перевод

Обращаясь к мудрецам во главе с Шаунакой, Сута Госвами сказал: Выслушав рассказ Майтреи о вознесении Дхрувы Махараджи на Вайкунтху, в обитель Господа Вишну, Видура ощутил прилив любви к Верховной Личности Бога и задал Майтрее следующие вопросы.

Комментарий

На примере беседы Видуры с Майтреей видно, что рассказы о деяниях Верховной Личности Бога и Его преданных столь увлекательны, что те, кто слушает их, не устают задавать вопросы, а повествующий без устали отвечает на них. Трансцендентные беседы так приятны, что не утомляют ни слушателей, ни рассказчика. Люди, далекие от преданного служения, могут недоумевать: «Как можно столько времени говорить о Боге?» Но преданным никогда не надоедает говорить о Верховной Личности Бога и Его преданных. Чем больше они обсуждают эти темы, тем большее удовольствие получают от этого. В мантре Харе Кришна всего три слова: Харе, Кришна и Рама, — однако это не мешает преданным повторять ее круглые сутки не ведая усталости.