Skip to main content

Шримад-бхагаватам 4.12.36

Текст

йад бхра̄джама̄нам̇ сва-ручаива сарвато
лока̄с трайо хй ану вибхра̄джанта эте
йан на̄враджан̃ джантушу йе ’нануграха̄
враджанти бхадра̄н̣и чаранти йе ’ниш́ам

Пословный перевод

йат — которую планету; бхра̄джама̄нам — лучезарную; сва-руча̄—собственным светом; эва—только; сарватах̣—повсюду; лока̄х̣—планетные системы; трайах̣—три; хи—несомненно; ану—затем; вибхра̄джанте—освещают; эте—эти; йат—которую планету; на—не; авраджан—достигали; джантушу—к живым существам; йе—те, кто; анануграха̄х̣—не милостивые; враджанти—достигают; бхадра̄н̣и—благими делами; чаранти—занимаются; йе— которые; аниш́ам—непрерывно.

Перевод

Лучезарные планеты Вайкунтхи, чей свет является изначальным источником света всех светил материального мира, недоступны для людей, не проявляющих милосердия к другим живым существам. Попасть на них могут только те, кто постоянно творит добро и заботится о благе других живых существ.

Комментарий

Здесь описаны две характеристики Вайкунтхи. Первая из них заключается в том, что для их освещения не требуется солнце или луна. О том же самом говорится в Упанишадах и «Бхагавад-гите» (на тад бха̄сайате сӯрйо на ш́аш́а̄н̇ко на па̄ваках̣). Планеты духовного мира сами излучают свет, поэтому их обитатели не нуждаются ни в солнце, ни в луне, ни в электричестве. По сути дела, материальный свет, освещающий наш мир, — это всего лишь отражение света планет Вайкунтхи. Солнца бесчисленных вселенных светят отраженным светом Вайкунтхалок, а свет солнца в свою очередь является источником отраженного света луны и звезд. Иначе говоря, все светила материального неба излучают отраженный свет — свет Вайкунтхалоки. Но те, кто постоянно заботится о благе других живых существ, могут покинуть материальный мир и попасть на Вайкунтхалоку. Постоянно заботиться о благе других может только человек, сознающий Кришну. Никакой благотворительной деятельностью в материальном мире невозможно заниматься круглые сутки. Исключение составляет только преданное служение в сознании Кришны.

Человек, сознающий Кришну, постоянно думает о том, как вернуть страждущее человечество домой, обратно к Богу. Если ему и не удается привести к Богу все падшие души, то по крайней мере его сознание Кришны открывает путь на Вайкунтхалоку ему самому. Он получает право войти в духовный мир, и любой, кто идет по его стопам, тоже возвращается на Вайкунтху. Все остальные люди завидуют друг другу и причиняют страдания другим живым существам. Завистливых людей называют карми. Они постоянно враждуют между собой и ради собственного наслаждения убивают миллионы невинных животных. Гьяни не так грешны, как карми, но и они не помогают другим вернуться к Богу. Совершая аскезы, они заботятся только о собственном спасении. Йоги тоже сосредоточены на себе, они стараются развить мистические способности, только чтобы возвеличить себя. По сути дела, одни преданные, вайшнавы, слуги Господа, занимаются настоящей благотворительной деятельностью в сознании Кришны — пытаются спасти падшие души. Поэтому только они удостаиваются права войти в духовный мир. Об этом очень ясно сказано в данном стихе, а также в «Бхагавад-гите», где Господь говорит, что для Него нет никого дороже тех, кто проповедует миру учение «Бхагавад-гиты».