Skip to main content

Шримад-бхагаватам 4.11.32

Текст

йенопаср̣шт̣а̄т пуруша̄л
лока удвиджате бхр̣ш́ам
на будхас тад-ваш́ам̇ гаччхед
иччханн абхайам а̄тманах̣

Пословный перевод

йена—которым; упаср̣шт̣а̄т—будучи охвачен; пуруша̄т—от человека; локах̣—каждый; удвиджате—боится, испытывает ужас; бхр̣ш́ам—очень; на—никогда не; будхах̣—мудрец; тат—гнева; ваш́ам—находящийся во власти; гаччхет—ему следует идти; иччха̄н—желая; абхайам—бесстрашия, освобождения; а̄тманах̣— души.

Перевод

Тот, кто хочет освободиться от рабства в материальном мире, никогда не должен поддаваться гневу, ибо человек, обуреваемый гневом, становится источником страха для окружающих.

Комментарий

Преданный или праведный человек не должен никого бояться, и никто не должен бояться его. Если мы не будем ни к кому относиться враждебно, то у нас не будет врагов. Однако не следует забывать, что даже у Иисуса Христа были враги, распявшие его. В этом мире всегда есть демоничные люди, которые найдут, в чем обвинить святого человека. Но святые люди никогда не поддаются гневу, даже если у них есть для этого все основания.