Skip to main content

Шримад-бхагаватам 4.11.1

Текст

маитрейа ува̄ча
ниш́амйа гадата̄м эвам
р̣шӣн̣а̄м̇ дхануши дхрувах̣
сандадхе ’страм упаспр̣ш́йа
йан на̄ра̄йан̣а-нирмитам

Пословный перевод

маитрейах̣ ува̄ча—мудрец Майтрея продолжал говорить; ниш́амйа—услышав; гадата̄м—слова; эвам—таким образом; р̣шӣн̣а̄м—мудрецов; дхануши—на свой лук; дхрувах̣—Дхрува Махараджа; сандадхе—установил; астрам—стрелу; упаспр̣ш́йа—коснувшись воды; йат—которая; на̄ра̄йан̣а—Нараяной; нирмитам— была создана.

Перевод

Шри Майтрея сказал: Дорогой Видура, воодушевленный словами великих мудрецов, Дхрува Махараджа сделал ачаман, дотронувшись до воды, после чего достал стрелу, созданную Самим Господом Нараяной, и положил ее на тетиву своего лука.

Комментарий

В свое время Дхрува Махараджа получил особую стрелу, сделанную Самим Господом Нараяной, и сейчас он положил ее на тетиву своего лука, чтобы рассеять иллюзорные чары якшей. Как сказано в «Бхагавад-гите» (7.14), ма̄м эва йе прападйанте ма̄йа̄м эта̄м̇ таранти те. Без помощи Нараяны, Верховной Личности Бога, невозможно выйти из-под влияния иллюзорной энергии. В «Бхагаватам» говорится о другом оружии, которое принес с Собой Шри Чайтанья Махапрабху. Нараяна-астра, или оружие, с помощью которого люди этого века могут противостоять иллюзии майи, называется сангопангастрой. Чтобы преодолеть влияние иллюзорной энергии, люди этого века должны повторять мантру Харе Кришна, следуя примеру таких сподвижников Господа Чайтаньи, как Адвайта Прабху, Нитьянанда, Гададхара и Шриваса.