Skip to main content

Шримад-бхагаватам 4.10.6

Текст

дадхмау ш́ан̇кхам̇ бр̣хад-ба̄хух̣
кхам̇ диш́аш́ ча̄нуна̄дайан
йенодвигна-др̣ш́ах̣ кшаттар
упадевйо ’трасан бхр̣ш́ам

Пословный перевод

дадхмау—дунул; ш́ан̇кхам—в раковину; бр̣хат-ба̄хух̣—могучерукий; кхам—в небе; диш́ах̣ ча—и во всех сторонах света; ануна̄дайан—вызывающий эхо; йена—которым; удвигна-др̣ш́ах̣—казавшиеся очень испуганными; кшаттах̣—о Видура; упадевйах̣— жены якшей; атрасан—перепугались; бхр̣ш́ам—очень сильно.

Перевод

Майтрея продолжал: Дорогой Видура, подойдя к стенам Алакапури, Дхрува Махараджа с такой силой подул в свою раковину, что звук ее эхом разнесся по поднебесью и огласил все стороны света. Услышав его, жены якшей смертельно перепугались. Их растерянные взгляды выдавали охватившее их смятение.