New version available here: vedabase.io

ШБ 4.10.12

тата паригха-нистриаи
прсаӯла-паравадхаи
актй-шибхир бхууӣбхи
читра-вджаи араир апи
абхйаваршан пракупит
саратха саха-сратхим
иччхантас тат пратӣкартум
айутн трайодаа
Пословный перевод: 
тата — затем; паригха — палицами; нистриаи — и мечами; прса-ӯла — трезубцами; паравадхаи — копьями; акти — пиками; шибхи — дротиками; бхууӣбхи — видом оружия бхушунди; читра-вджаи — с разнообразным оперением; араи — стрелами; апи — также; абхйаваршан — осыпали Дхруву; пракупит — разгневанные; са-ратхам — вместе с его колесницей; саха- сратхим — вместе с возницей; иччханта — желающие; тат — деяния Дхрувы; пратӣкартум — превзойти; айутнм — десятков тысяч; трайодаа — тринадцать.
Перевод: 
Войско якшей насчитывало 130000 могучих, объятых гневом воинов, желавших во что бы то ни стало превзойти доблестью Дхруву Махараджу. Окружив колесницу Дхрувы, они осыпали его и его колесничего градом оперенных стрел, паригх [железных палиц], нистримш [мечей], прасашул [трезубцев], парашвадх [копий], шакти [пик], ришти [дротиков] и бхушунди.