Skip to main content

Шримад-бхагаватам 3.9.34

Текст

на̄на̄-карма-вита̄нена
праджа̄ бахвӣх̣ сиср̣кшатах̣
на̄тма̄васӣдатй асмим̇с те
варшӣйа̄н мад-ануграхах̣

Пословный перевод

на̄на̄-карма — разнообразное служение; вита̄нена — распространяя; праджа̄х̣ — население; бахвӣх̣ — бесконечно; сиср̣кшатах̣ — желая увеличить; на — никогда; а̄тма̄ — душа; авасӣдати — будешь лишен; асмин — этого; те — тебя; варшӣйа̄н — возрастая день ото дня; мат — Моя; ануграхах̣ — беспричинная милость.

Перевод

Поскольку ты хочешь бесконечно увеличить население вселенной и все больше и больше служить Мне в самых разных качествах, Я предоставлю тебе все возможности для этого, ибо Моя беспричинная милость вечно пребудет с тобой, возрастая каждое мгновение.

Комментарий

Сообразуясь со временем, конкретными задачами и обстоятельствами, чистый преданный Господа всегда стремится тем или иным образом увеличить число преданных. Материалист может счесть такое расширение трансцендентного служения материальной деятельностью, однако на самом деле в этом проявляется постоянно возрастающая беспричинная милость, которую Господь проливает на Своего преданного. Кому-то планы расширения проповеднической деятельности могут показаться материальными, однако они имеют принципиально иную природу, ибо служат удовлетворению трансцендентных чувств Всевышнего.