Skip to main content

Шримад-бхагаватам 3.7.26

Текст

упарй адхаш́ ча йе лока̄
бхӯмер митра̄тмаджа̄сате
теша̄м̇ сам̇стха̄м̇ прама̄н̣ам̇ ча
бхӯр-локасйа ча варн̣айа

Пословный перевод

упари — на голове; адхах̣ — ниже; ча — также; йе — которые; лока̄х̣ — планеты; бхӯмех̣ — Земли; митра-а̄тмаджа — о сын Митры (Майтрея Муни); а̄сате — действительно находятся; теша̄м — их; сам̇стха̄м — положение; прама̄н̣ам ча — а также об их размерах; бхӯх̣-локасйа — планет земного типа; ча — также; варн̣айа — расскажи, пожалуйста.

Перевод

О сын Митры, поведай мне о планетах, которые находятся выше и ниже Земли, об их размерах, а также о размерах планет земного типа.

Комментарий

Йасмин виджн̃а̄те сарвам эвам̇ виджн̃а̄там̇ бхавати. Этот ведический гимн гласит, что преданный Господа знает обо всем — как материальном, так и духовном, — видя все сущее связанным с Господом. Преданные не ограничиваются одними эмоциями, как ошибочно полагают некоторые недалекие люди. Их подход очень практичен. Они знают все обо всем, и им до мелочей известно, каким образом Господь управляет Своими бесчисленными творениями.