Шримад-бхагаватам 3.7.1
Текст
ш́рӣ-ш́ука ува̄ча
эвам̇ брува̄н̣ам̇ маитрейам̇
дваипа̄йана-суто будхах̣
прӣн̣айанн ива бха̄ратйа̄
видурах̣ пратйабха̄шата
эвам̇ брува̄н̣ам̇ маитрейам̇
дваипа̄йана-суто будхах̣
прӣн̣айанн ива бха̄ратйа̄
видурах̣ пратйабха̄шата
Пословный перевод
ш́рӣ-ш́уках̣ ува̄ча — Шри Шукадева Госвами сказал; эвам — так; брува̄н̣ам — говоря; маитрейам — мудрецу Майтрее; дваипа̄йана-сутах̣ — сын Двайпаяны; будхах̣ — ученый; прӣн̣айан — учтиво; ива — как было; бха̄ратйа̄ — обращаясь с просьбой; видурах̣ — Видура; пратйабха̄шата — выразил.
Перевод
Шри Шукадева Госвами сказал: О царь, когда великий мудрец Майтрея сказал это, Видура, сын Двайпаяны Вьясы, славившийся своей ученостью, учтиво обратился к нему со следующим вопросом.