Skip to main content

Шримад-бхагаватам 3.4.34

Текст

деха-нйа̄сам̇ ча тасйаивам̇
дхӣра̄н̣а̄м̇ дхаирйа-вардханам
анйеша̄м̇ душкаратарам̇
пуш́ӯна̄м̇ виклава̄тмана̄м

Пословный перевод

деха-нйа̄сам — входя в тело; ча — также; тасйа — Его; эвам — также; дхӣра̄н̣а̄м — великих мудрецов; дхаирйа — настойчивость; вардханам — возрастающий; анйеша̄м — для других; душкара-тарам — чрезвычайно трудно понять; паш́ӯна̄м — животных; виклава — беспокойство; а̄тмана̄м — такого ума.

Перевод

Тем, кто не предан Господу, чрезвычайно трудно постичь Его великие деяния и понять, каким образом Он принимает различные трансцендентные формы, являя в этом бренном мире Свои чудесные игры, животных же [деяния Господа] только раздражают, возбуждая их ум.

Комментарий

Как сказано в «Бхагавад-гите», тому, кто не является преданным Господа, очень трудно постичь Его трансцендентные формы и игры. Господь никогда не открывает Себя ни гьяни, ни йогам. Но помимо них есть еще люди, которые всей душой ненавидят Господа. Их причисляют к разряду животных; у таких завистливых существ мысли о явлении и уходе Господа не вызывают ничего, кроме раздражения. Как сказано в «Бхагавад-гите» (7.15), грешники, которые живут исключительно ради материальных наслаждений и работают до изнеможения, как вьючные животные, обладают а̄сурика-бха̄вой — мятежной природой, заставляющей их восставать против власти Верховного Господа, поэтому они практически лишены возможности постичь Личность Бога.

Экспансии трансцендентного тела Господа, которые Господь являет в ходе Своих игр в этом бренном мире, а также появление и исчезновение этих трансцендентных экспансий — все это весьма сложные предметы, вот почему тем, кто не предан Господу, не рекомендуется обсуждать Его появление и уход, чтобы не нанести оскорблений Его лотосным стопам. Как утверждается в «Бхагавад-гите» (16.20), чем больше люди с демоническим складом ума говорят о трансцендентном явлении и уходе Господа, тем глубже погружаются в темнейшие пучины ада. Любое существо, противящееся трансцендентному любовному служению Господу, мало чем отличается от животного, что подтверждает данный стих «Шримад- Бхагаватам».