Skip to main content

Шримад-бхагаватам 3.32.37

Текст

пра̄вочам̇ бхакти-йогасйа
сварӯпам̇ те чатур-видхам
ка̄ласйа ча̄вйакта-гатер
йо ’нтардха̄вати джантушу

Пословный перевод

пра̄вочам — рассказал; бхакти-йогасйа — о преданном служении; сварӯпам — природу; те — тебе; чатух̣-видхам — четырех видов; ка̄ласйа — времени; ча — также; авйакта-гатех̣ — ход которого неуловим; йах̣ — которое; антардха̄вати — преследует; джантушу — живых существ.

Перевод

Дорогая мать, я рассказал тебе о пути преданного служения и четырех формах, которые оно принимает в человеческом обществе. Я также объяснил тебе, как вечное время преследует живых существ, хотя они и не замечают его хода.

Комментарий

Метод бхакти-йоги, или преданного служения Господу, — это главная река, несущая свои воды к морю Абсолютной Истины, а все остальные методы, о которых шла речь, подобны ее притокам. В этом стихе Господь Капила подводит итог всему, что до этого было сказано о важности преданного служения. Как говорилось, бхакти-йога бывает четырех видов, три из которых находятся под влиянием гун материальной природы, а четвертый трансцендентен, на него не распространяется оскверняющее влияние материальных гун. Преданное служение в гунах материальной природы — это средство продолжения материального существования, а преданное служение, не оскверненное желанием наслаждаться его плодами и никак не связанное с попытками эмпирического философского постижения истины, является чистым, трансцендентным преданным служением.