Skip to main content

Шримад-бхагаватам 3.32.20

Текст

дакшин̣ена патха̄рйамн̣ах̣
питр̣-локам̇ враджанти те
праджа̄м ану праджа̄йанте
ш́маш́а̄на̄нта-крийа̄-кр̣тах̣

Пословный перевод

дакшин̣ена — южного; патха̄ — пути; арйамн̣ах̣ — Солнца; питр̣-локам — на Питрилоку; враджанти — отправляются; те — они; праджа̄м — их семьи; ану — вместе с; праджа̄йанте — они рождаются; ш́маш́а̄на — крематорий; анта — до конца; крийа̄ — кармической деятельностью; кр̣тах̣ — занимаясь.

Перевод

Такие люди получают возможность попасть на планету Питрилока, расположенную на южном пути Солнца. Однако спустя некоторое время они снова возвращаются на эту планету, рождаются в своих прежних семьях и опять начинают заниматься все той же кармической деятельностью — в этих занятиях проходит вся их жизнь с рождения и до самой смерти.

Комментарий

В «Бхагавад-гите» (9.21) говорится, что такие люди попадают на высшие планеты, но, как только срок, отпущенный им на кармическую деятельность, истекает, они снова возвращаются на Землю. Таким образом, они все время то поднимаются, то опускаются. Те, кто попадают на высшие планеты, возвращаясь назад, рождаются в той же семье, к которой они так привязаны, и продолжают заниматься кармической деятельностью, пока не умрут. Многочисленные обряды и ритуалы сопровождают жизнь таких людей от самого их рождения до смерти, и, как правило, они очень дорожат этими обрядами и привязаны к ним.