Skip to main content

Шримад-бхагаватам 3.31.33

Текст

сатйам̇ ш́аучам̇ дайа̄ маунам̇
буддхих̣ ш́рӣр хрӣр йаш́ах̣ кшама̄
ш́амо дамо бхагаш́ чети
йат-сан̇га̄д йа̄ти сан̇кшайам

Пословный перевод

сатйам — правдивость; ш́аучам — чистота; дайа̄ — милосердие; маунам — серьезность; буддхих̣ — разум; ш́рӣх̣ — процветание; хрӣх̣ — стыдливость; йаш́ах̣ — слава; кшама̄ — терпимость; ш́амах̣ — способность владеть умом; дамах̣ — способность управлять чувствами; бхагах̣ — удача; ча — и; ити — так; йат-сан̇га̄т — из-за общения с которыми; йа̄ти сан̇кшайам — уничтожаются.

Перевод

Он утрачивает правдивость и чистоту, лишается милосердия, сосредоточенности, духовного разума, стыдливости, аскетичности, славы, терпимости и способности владеть умом и чувствами, удачливости и всех прочих добродетелей.

Комментарий

Те, кто одержим сексуальным желанием, не способны постичь природу Абсолютной Истины и содержать себя в чистоте, не говоря уже о том, чтобы проявлять милосердие к другим живым существам. Они не могут хранить серьезность, и их не интересует высшая цель жизни. Высшей целью жизни является Кришна, или Вишну, но люди, помешанные на сексе, не способны понять, что истинное благо для них заключено в сознании Кришны. Такие люди не имеют ни малейшего представления о приличиях и, ратуя за свободу любви, на многолюдных улицах и в парках заключают друг друга в объятия, словно кошки и собаки. Этим несчастным созданиям никогда не достичь материального благополучия. Они ведут себя как кошки и собаки и потому живут тоже как кошки и собаки. Они не могут даже улучшить свое материальное положение, не говоря уже о том, чтобы оставить по себе добрую славу. Иногда такие глупцы даже делают вид, будто занимаются так называемой йогой, однако они не способны овладеть своими чувствами и умом, что является главной целью практики йоги. Таким людям никогда не суждено жить в богатстве и изобилии. Одним словом, их нельзя назвать иначе как злополучными неудачниками.