Skip to main content

Шримад-бхагаватам 3.29.19

Текст

мад-дхарман̣о гун̣аир этаих̣
парисам̇ш́уддха а̄ш́айах̣
пурушасйа̄н̃джаса̄бхйети
ш́рута-ма̄тра-гун̣ам̇ хи ма̄м

Пословный перевод

мат-дхарман̣ах̣ — Моего преданного; гун̣аих̣ — качествами; этаих̣ — этими; парисам̇ш́уддхах̣ — полностью очистившееся; а̄ш́айах̣ — сознание; пурушасйа — человека; ан̃джаса̄ — мгновенно; абхйети — достигает; ш́рута — слушанием; ма̄тра — только; гун̣ам — о качествах; хи — несомненно; ма̄м — Меня.

Перевод

Тот, кто развил в себе все эти трансцендентные качества и таким образом очистил свое сознание, услышав Мое имя или речи, прославляющие Мои трансцендентные деяния, ощущает их привлекательность.

Комментарий

В начале этой главы Господь объяснил Девахути, что для преданного звук имени Верховного Господа и повествования о Его качествах, формах и т.д. обладают необыкновенной привлекательностью (мад-гун̣а-ш́рути-ма̄трен̣а). Следуя правилам священных писаний, преданный постепенно обретает все трансцендентные качества. Из-за соприкосновения с материей мы развили в себе нежелательные качества. Описанный выше метод помогает человеку полностью избавиться от этой скверны. Чтобы обрести трансцендентные качества, описанные в предыдущем стихе, необходимо сначала избавиться от тех качеств, которые нас оскверняют.