Skip to main content

Шримад-бхагаватам 3.26.22

Текст

сваччхатвам авика̄ритвам̇
ш́а̄нтатвам ити четасах̣
вр̣ттибхир лакшан̣ам̇ проктам̇
йатха̄па̄м̇ пракр̣тих̣ пара̄

Пословный перевод

сваччхатвам — чистота; авика̄ритвам — сосредоточенность; ш́а̄нтатвам — невозмутимость; ити — так; четасах̣ — сознания; вр̣ттибхих̣ — отличительными чертами; лакшан̣ам — признаками; проктам — называют; йатха̄ — как; апа̄м — воды; пракр̣тих̣ — естественное состояние; пара̄ — чистая.

Перевод

Эти аспекты возникли одновременно после появления на свет махат-таттвы. Как вода в своем естественном состоянии, до соприкосновения с землей, чиста, вкусна и спокойна, так отличительными признаками чистого сознания является невозмутимость, ясность и сосредоточенность.

Комментарий

Чистое сознание, то есть сознание Кришны, существует только в самом начале творения. На заре творения сознание находится в неоскверненном состоянии, однако чем сильнее оскверняется живое существо, соприкасающееся с материей, тем мутнее становится его сознание. Живое существо, обладающее чистым сознанием, способно разглядеть в нем едва уловимое отражение Верховной Личности Бога. Как в чистой, спокойной, незамутненной воде все видно очень ясно, так и в чистом сознании, или сознании Кришны, можно увидеть вещи такими, как они есть. В зеркале чистого сознания живое существо видит Верховную Личность Бога и свою истинную сущность. Такое состояние сознания является радостным, прозрачным и спокойным. Итак, на заре творения сознание чисто.