Skip to main content

Шримад-бхагаватам 3.15.3

Текст

дева̄ ӯчух̣
тама этад вибхо веттха
сам̇вигна̄ йад вайам̇ бхр̣ш́ам
на хй авйактам̇ бхагаватах̣
ка̄лена̄спр̣шт̣а-вартманах̣

Пословный перевод

дева̄х̣ ӯчух̣ — полубоги сказали; тамах̣ — тьма; этат — эта; вибхо — о великий; веттха — тебе известно; сам̇вигна̄х̣ — сильно встревоженные; йат — поскольку; вайам — мы; бхр̣ш́ам — сильно; на — не; хи — так как; авйактам — скрытое; бхагаватах̣ — от Тебя (Верховной Личности Бога); ка̄лена — времени; аспр̣шт̣а — не подвластен; вартманах̣ — чей путь.

Перевод

Благословенные полубоги сказали: О великий, взгляни на эту тьму, о которой тебе известно все и которая повергла нас в такое смятение. От тебя ничего невозможно утаить, ибо время не властно над тобой.

Комментарий

Брахму в этом стихе называют Вибху и Верховной Личностью Бога. Он является воплощением Верховной Личности Бога, которое в материальном мире повелевает гуной страсти. Как представитель Господа, он неотличен от Верховной Личности Бога, и потому время не оказывает на него никакого влияния. Власть времени, проявляющаяся в форме прошлого, настоящего и будущего, не распространяется на живые существа, наделенные особым могуществом, какими являются Брахма и другие полубоги. Иногда полубогов и мудрецов, которые достигли подобного совершенства, называют три-кала-гья.