Skip to main content

Шримад-бхагаватам 3.14.33

Текст

дитис ту врӣд̣ита̄ тена
карма̄вадйена бха̄рата
упасан̇гамйа випраршим
адхо-мукхй абхйабха̄шата

Пословный перевод

дитих̣ — Дити, жена Кашьяпы; ту — но; врӣд̣ита̄ — пристыженная; тена — этим; карма — поступком; авадйена — предосудительным; бха̄рата — о потомок Бхараты; упасан̇гамйа — приблизилась к; випра-р̣шим — мудрецу-брахману; адхах̣-мукхӣ — с опущенной головой; абхйабха̄шата — кротко сказала.

Перевод

О потомок Бхараты, затем Дити приблизилась к мужу и, опустив от стыда за содеянный грех голову, произнесла следующее.

Комментарий

Испытывая чувство стыда за совершенный им проступок, человек непроизвольно опускает голову. После греховной близости с мужем Дити наконец опомнилась. Подобного рода половое общение порицается и приравнивается к прелюбодейству. Другими словами, если муж и жена не выполняют предписания шастр, их половые отношения ничем не отличаются от проституции.