Skip to main content

Шримад-бхагаватам 3.14.19

Текст

йа̄м а̄хур а̄тмано хй ардхам̇
ш́рейас-ка̄масйа ма̄нини
йасйа̄м̇ сва-дхурам адхйасйа
пума̄м̇ш́ чарати виджварах̣

Пословный перевод

йа̄м — жена, которая; а̄хух̣ — сказано; а̄тманах̣ — тела; хи — так; ардхам — половина; ш́рейах̣ — благосостояние; ка̄масйа — всех желаний; ма̄нини — о досточтимая; йасйа̄м — кому; сва-дхурам — все обязанности; адхйасйа — поручив; пума̄н — мужчина; чарати — действует; виджварах̣ — спокойно.

Перевод

О досточтимая, жена приносит такую огромную пользу, что ее называют лучшей половиной тела мужа, поскольку она помогает мужчине исполнять все его религиозные обязанности. Поручив исполнение этих обязанностей жене, мужчина может заниматься своими делами, ни о чем не беспокоясь.

Комментарий

Согласно Ведам, жена считается лучшей половиной тела мужчины, поскольку ей полагается исполнять половину обязанностей своего мужа. Чтобы избавиться от неизбежных греховных последствий своей деятельности, семейный человек должен совершать пять видов жертвоприношений — панча-ягью. Когда человек опускается до уровня кошек и собак, он забывает о своих духовных обязанностях и начинает смотреть на жену как на источник чувственных удовольствий. Когда жену считают источником чувственных наслаждений, главным критерием в оценке ее качеств становится красота, и как только жена перестает приносить мужу наслаждение, следует разрыв или развод. Когда же муж и жена сотрудничают друг с другом, стремясь к духовному совершенству, они не обращают внимания на внешность друг друга и их отношения никак не зависят от так называемой любви. На самом деле в материальном мире ни о какой любви не может быть и речи. По сути дела, брак — это долг, который муж и жена выполняют, сотрудничая друг с другом и следуя указаниям священных писаний во имя достижения духовного совершенства. Таким образом, брак необходим для того, чтобы человек не опускался до уровня кошек и собак, лишенных возможности обрести духовное самоосознание.