Skip to main content

Шримад-бхагаватам 3.12.32

Текст

тасмаи намо бхагавате
йа идам̇ свена рочиша̄
а̄тма-стхам̇ вйан̃джайа̄м а̄са
са дхармам̇ па̄тум архати

Пословный перевод

тасмаи — перед Ним; намах̣ — склоняемся; бхагавате — перед Личностью Бога; йах̣ — кто; идам — это; свена — Своим собственным; рочиша̄ — сиянием; а̄тма-стхам — пребывая в Себе; вйан̃джайа̄м а̄са — сотворил; сах̣ — Он; дхармам — религии; па̄тум — для защиты; архати — пусть милостиво сделает это.

Перевод

Мы в глубоком почтении склоняемся перед Верховной Личностью Бога, Господом, который, пребывая в Самом Себе, собственным сиянием сотворил этот материальный космос. Пусть же Он защитит религию на благо всех живых существ.

Комментарий

Желание половой близости столь сильно, что, несмотря на увещевания его великих сыновей во главе с Маричи, Брахма, по всей видимости, не смог отказаться от своего намерения. Поэтому великие сыновья Брахмы обратились с молитвами к Верховному Господу, прося Его образумить Брахму. Только по милости Верховного Господа живое существо может устоять перед материальными соблазнами и подавить в себе вожделение. Господь оказывает покровительство преданным, которые постоянно заняты трансцендентным любовным служением Ему, и по Своей беспричинной милости прощает им случайные проступки. Поэтому мудрецы во главе с Маричи стали взывать к Господу о милости, и Господь внял их молитвам.