Skip to main content

Шримад-бхагаватам 3.12.27

Текст

чха̄йа̄йа̄х̣ кардамо джаджн̃е
девахӯтйа̄х̣ патих̣ прабхух̣
манасо дехаташ́ чедам̇
джаджн̃е виш́ва-кр̣то джагат

Пословный перевод

чха̄йа̄йа̄х̣ — из тени; кардамах̣ — Кардама Муни; джаджн̃е — появился; девахӯтйа̄х̣ — Девахути; патих̣ — муж; прабхух̣ — господин; манасах̣ — из ума; дехатах̣ — из тела; ча — также; идам — это; джаджн̃е — вышли на свет; виш́ва — вселенной; кр̣тах̣ — творца; джагат — материального космоса.

Перевод

Мудрец Кардама, муж великой Девахути, появился из тени Брахмы. Так все сущее появилось на свет либо из тела Брахмы, либо из его ума.

Комментарий

Хотя в материальном мире в каждый конкретный момент доминирует какая-либо одна из трех гун природы, они никогда не встречаются в чистом виде. Даже там, где преобладает влияние двух низших качеств, всегда присутствует небольшая примесь гуны благости. Поэтому, несмотря на то что сыновья, появившиеся на свет из тела и ума Брахмы, находились под влиянием гун страсти и невежества, некоторые из них, например, Кардама, родились в гуне благости. Нарада появился на свет, когда Брахма находился в трансцендентном состоянии.