Шримад-бхагаватам 3.10.23
Текст
кхаро ’ш́во ’ш́ватаро гаурах̣
ш́арабхаш́ чамарӣ татха̄
эте чаика-ш́апха̄х̣ кшаттах̣
ш́р̣н̣у пан̃ча-накха̄н паш́ӯн
ш́арабхаш́ чамарӣ татха̄
эте чаика-ш́апха̄х̣ кшаттах̣
ш́р̣н̣у пан̃ча-накха̄н паш́ӯн
Пословный перевод
кхарах̣ — осел; аш́вах̣ — лошадь; аш́ватарах̣ — мул; гаурах̣ — белый олень; ш́арабхах̣ — бизон; чамарӣ — дикая корова; татха̄ — итак; эте — все эти; ча — и; эка — только одно; ш́апха̄х̣ — копыто; кшаттах̣ — о Видура; ш́р̣н̣у — а сейчас послушай; пан̃ча — пять; накха̄н — когтей; паш́ӯн — животные.
Перевод
Лошадь, мул, осел, гаура, бизон ш́арабха и дикая корова являются непарнокопытными. А сейчас ты услышишь от меня о животных с пятью когтями.