Шримад-бхагаватам 2.9.26
Текст
татха̄пи на̄тхама̄насйа
на̄тха на̄тхайа на̄тхитам
пара̄варе йатха̄ рӯпе
джа̄нӣйа̄м̇ те тв арӯпин̣ах̣
на̄тха на̄тхайа на̄тхитам
пара̄варе йатха̄ рӯпе
джа̄нӣйа̄м̇ те тв арӯпин̣ах̣
Пословный перевод
татха̄ апи — несмотря на это; на̄тхама̄насйа — того, кто просит; на̄тха — о Господь; на̄тхайа — пожалуйста, даруй; на̄тхитам — желаемое; пара-аваре — в вопросе о материальном и трансцендентном; йатха̄ — как; рӯпе — в форме; джа̄нӣйа̄м — можно узнать; те — Тебя; ту — но; арӯпин̣ах̣ — не имеющего формы.
Перевод
Но невзирая на это, я молю Тебя, о мой Господь, исполни мое желание и поведай мне, как Ты, обладая трансцендентной формой, принимаешь материальную форму, которой у Тебя нет вообще.