Skip to main content

Шримад-бхагаватам 2.6.4

Текст

тад-га̄трам̇ васту-са̄ра̄н̣а̄м̇
саубхагасйа ча бха̄джанам
тваг асйа спарш́а-ва̄йош́ ча
сарва-медхасйа чаива хи

Пословный перевод

тат — Его; га̄трам — поверхность тела; васту-са̄ра̄н̣а̄м — деятельного начала во всем; саубхагасйа — всех благоприятных возможностей; ча — и; бха̄джанам — плодородное поле; твак — кожа; асйа — Его; спарш́а — касание; ва̄йох̣ — воздушных потоков; ча — также; сарва — все виды; медхасйа — жертвоприношений; ча — также; эва — конечно; хи — точно.

Перевод

Поверхность Его тела — это среда, в которой возникают деятельные начала всего сущего и все благоприятные возможности. Его кожа, подобно дуновению ветра, порождает все виды осязания и является местом совершения всех видов жертвоприношений.

Комментарий

Воздух — это сила, приводящая в движение все планеты, и потому жертвоприношения, с помощью которых человек попадает на райские планеты, являются поверхностью тела Господа и, следовательно, источником всех благоприятных возможностей.