Skip to main content

Шримад-бхагаватам 2.5.4

Текст

йад-виджн̃а̄но йад-а̄дха̄ро
йат-парас твам̇ йад-а̄тмаках̣
эках̣ ср̣джаси бхӯта̄ни
бхӯтаир эва̄тма-ма̄йайа̄

Пословный перевод

йат-виджн̃а̄нах̣ — источник знаний; йат-а̄дха̄рах̣ — под чьим покровительством; йат-парах̣ — кому подчиняясь; твам — ты; йат- а̄тмаках̣ — в качестве кого; эках̣ — один; ср̣джаси — создаешь; бхӯта̄ни — живые существа; бхӯтаих̣ — с помощью материальных элементов; эва — несомненно; а̄тма — личной; ма̄йайа̄ — энергией.

Перевод

Дорогой отец, откуда ты почерпнул свои знания? Кто покровительствует тебе? Кому ты подчиняешься в своей деятельности? Каково твое истинное положение? Один ли ты своей собственной энергией создаешь все существа из материальных элементов?

Комментарий

Шри Нараде Муни было известно, что Господь Брахма обрел способность созидать ценой суровых аскез. Из этого он заключил, что существует кто-то, стоящий выше Брахмаджи, кто наделил его способностью созидать. Поэтому он и задал Брахмаджи все эти вопросы. Таким образом, заслуга всех великих научных открытий принадлежит не одним только ученым. Ученый познает вещи, которые уже существуют, и делает это с помощью своего изумительного мозга, созданного кем-то другим. Ученый может работать, используя дарованный ему мозг, однако сам он не в состоянии воссоздать собственный мозг или подобный ему. Таким образом, никто не в праве претендовать на роль независимого творца, и ничего не возникает само по себе, без вмешательства творца.