Skip to main content

Шримад-бхагаватам 2.1.34

Текст

ӣш́асйа кеш́а̄н видур амбува̄ха̄н
ва̄сас ту сандхйа̄м̇ куру-варйа бхӯмнах̣
авйактам а̄хур хр̣дайам̇ манаш́ ча
са чандрама̄х̣ сарва-вика̄ра-кош́ах̣

Пословный перевод

ӣш́асйа — верховного владыки; кеш́а̄н — волосы на голове; видух̣ — узнай же это от меня; амбу-ва̄ха̄н — облака, несущие влагу; ва̄сах̣ ту — платье; сандхйа̄м — рассветы и закаты; куру-варйа — о лучший из Куру; бхӯмнах̣ — Всемогущего; авйактам — первичная причина материального творения; а̄хух̣ — говорится; хр̣дайам — разум; манах̣ ча — и ум; сах̣ — Он; чандрама̄х̣ — луна; сарва-вика̄ра-кош́ах̣ — источник всех перемен.

Перевод

О лучший из Куру, облака, несущие влагу, — это волосы на голове Господа, рассветы и закаты — Его одеяния, а первопричина материального творения — Его разум. Ум Господа — луна, являющаяся источником всех перемен.