ШБ 10.8.13

сан варс трайо хй асйа
гхато ’нуйуга танӯ
укло рактас татх пӣта
иднӣ кшат гата
Пословный перевод: 
сан — были (приняты); вар трайа — три цвета; хи — поистине; асйа — Его, Кришны, твоего сына; гхата — принимающего; ануйугам танӯ — трансцендентные тела в соответствии с разными югами; укла — белый; ракта — красный; татх — а также; пӣта — желтый; иднӣм кшатм гата — ныне принявший темный цвет.
Перевод: 
Твой сын Кришна воплощается в этом мире в каждую югу. В прошлом Он принимал облики трех цветов: белого, красного и желтого, а теперь Он явился в теле черного цвета. [В другую Двапара-югу Он (в образе Господа Рамачандры) явился в теле цвета шуки, попугая. Все эти воплощения сейчас собрались в Кришне].
Комментарий: 

Частично объясняя положение Господа Кришны, а частично скрывая его, Гаргамуни сказал Махарадже Нанде: «Твой сын — великая личность, и в разные века Он рождается в телах разного цвета». Слово гхата указывает на то, что Кришна свободен в Своем выборе. Иначе говоря, Он — Верховная Личность Бога и может делать все, что пожелает. В ведических писаниях названы разные цвета, в которые Господь облекается в разные юги, поэтому, когда Гаргамуни сказал: «Твой сын принимал эти цвета», — это, по сути дела, означало: «Он — Верховная Личность Бога». Помня о жестокостях Камсы, Гаргамуни старался не раскрывать эту истину, и все же он намекнул Махарадже Нанде, что его сын, Кришна, — Верховная Личность Бога.

Следует отметить, что смысл этого стиха подробно объяснил Шрила Джива Госвами в своей книге «Крама-сандарбха». Кришна является в каждую югу, принимая облики разного цвета — белого, красного или желтого, — однако на этот раз Он явился Сам, в Своем изначальном облике с кожей темного цвета, и, как и предсказал Гаргамуни, продемонстрировал могущество Нараяны. Поскольку в этом облике Верховный Господь проявляет Себя полностью, Его именуют Шри Кришной, «всепривлекающим».

В действительности Кришна — источник всех аватар, поэтому все свойства различных аватар присутствуют в Кришне. Когда Кришна воплощается в материальном мире, Он обладает качествами всех других воплощений Бога. Другие аватары суть частичные проявления Кришны, полного воплощения Верховного Существа. Нужно понимать, что, в каком бы облике — шукла, ракта или пита (белом, красном или желтом) — ни появлялся Верховный Господь, Он остается той же самой личностью. Воплощаясь в разных обликах, Господь принимает различные цвета, подобно солнечному сиянию, которое содержит семь цветов. Бывает, что цвета, из которых состоит солнечное сияние, проявляются по отдельности, но обычно это сияние воспринимается просто как яркий свет. Кришна-аватара включает в себя все другие аватары: манвантара-аватары, лила-аватары и даша-аватары. Когда является Кришна, все аватары приходят вместе с Ним. В «Шримад- Бхагаватам» (1.3.26) говорится:

аватр хй асакхйей
харе саттва-нидхер двидж
йатхвидсина кулй
сараса сйу сахасраа

Аватары появляются непрерывным потоком, словно речные волны. Невозможно сосчитать, сколько волн в речном потоке; так и аватарам Господа нет числа. И в Кришне полностью представлены все аватары, ибо Он — их источник. Кришна — это амши, а любое другое существо — амша, часть Кришны. Все живые существа, в том числе мы, являются амшами (мамаиво джӣва- локе джӣва-бхӯта сантана). Эти амши различаются по могуществу. Люди (представляющие собой крошечные амши) и полубоги, вишну-таттва и все остальные живые существа являются частями Всевышнего. Нитйо нитйн четана четаннм (Катха-упанишад, 2.2.13). В Кришне полностью представлены все живые существа, и, когда приходит Кришна, все аватары приходят вместе с Ним.

В Одиннадцатой песни «Шримад-Бхагаватам» в хронологической последовательности описываются воплощения Бога для каждой юги. В «Бхагаватам» сказано: кте укла чатур-бху, третй ракта-варо ’сау, двпаре бхагавн йма и кша-вара твишкшам. Мы знаем, что в Кали-югу Бхагаван явился как Гаурасундара, в теле желтого цвета (пӣта-вана), хотя в «Бхагаватам» говорится о кша-варам. Чтобы примирить эти утверждения, необходимо понять, что, хотя в разные юги преобладают разные цвета, когда приходит Кришна, в какую бы югу это ни произошло, в ней присутствуют все цвета. Кша-вара твишкшам: хотя у Чайтаньи Махапрабху нет темного цвета кожи (кша), Он — Сам Кришна. Иднӣ кшат гата. Тот же изначальный Кришна, который появляется в разных варнах, явился вновь. Слово сан указывает на то, что Он присутствует всегда. Всякий раз, когда Верховный Господь появляется во всей Своей полноте, Он — кша-варам, хотя Его облики имеют разные цвета. Махараджа Прахлада говорит, что Чайтанья Махапрабху — чханна, то есть, хотя Он — Сам Кришна, Его скрывает желтый цвет. Таким образом, Гаудия-вайшнавы признают, что, хотя Чайтанья Махапрабху явился в облике цвета пита, Он — Сам Кришна.

кша-вара твишкша
сгопгстра-пршадам
йаджаи сакӣртана-прйаир
йаджанти хи сумедхаса

Бхаг., 11.5.32