Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.44.41

Текст

татха̄ти-рабхаса̄м̇с та̄м̇с ту
сам̇йатта̄н рохин̣ӣ-сутах̣
ахан паригхам удйамйа
паш́ӯн ива мр̣га̄дхипах̣

Пословный перевод

татха̄ — таким образом; ати-рабхаса̄н — бежавшие очень быстро; та̄н — они; ту — и; сам̇йатта̄н — готовые нанести удар; рохин̣ӣ-сутах̣ — сын Рохини, Господь Баларама; ахан — ударил; паригхам — Свою палицу; удйамйа — обрушив; паш́ӯн — животных; ива — словно; мр̣га-адхипах̣ — лев, царь зверей.

Перевод

Они ринулись на Них, готовые нанести удар, однако сын Рохини убил их Своей палицей так же легко, как лев убивает других зверей.