Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.42.34

Текст

тешу паура̄ джа̄напада̄
брахма-кшатра-пурогама̄х̣
йатхопаджошам̇ вивиш́ӯ
ра̄джа̄наш́ ча кр̣та̄сана̄х̣

Пословный перевод

тешу — на эти (трибуны); паура̄х̣ — жители города; джа̄напада̄х̣ — и жители пригородов; брахмабрахманами; кшатра — и кшатриями; пурах̣-гама̄х̣ — возглавляемые; йатха̄-упаджошам — как им было удобно; вивиш́ух̣ — пришли и сели; ра̄джа̄нах̣ — цари; ча — также; кр̣та — отведены; а̄сана̄х̣ — специальные места.

Перевод

Горожане и жители прилегающих земель во главе с брахманами и кшатриями удобно устроились на трибунах. Приехавших на праздник вассальных царей усадили на почетные места.