Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.4.2

Текст

те ту тӯрн̣ам упавраджйа
девакйа̄ гарбха-джанма тат
а̄чакхйур бходжа-ра̄джа̄йа
йад удвигнах̣ пратӣкшате

Пословный перевод

те — они (сторожа); ту — поистине; тӯрн̣ам — быстро; упавраджйа — придя (к царю); девакйа̄х̣ — Деваки; гарбха-джанма — рождение из чрева; тат — то; а̄чакхйух̣ — доложили; бходжа-ра̄джа̄йа — царю Бходжей, Камсе; йат — поскольку; удвигнах̣ — встревоженный; пратӣкшате — ожидает (рождения ребенка).

Перевод

Все сторожа тут же побежали к царю Камсе, правителю из династии Бходжей, и сообщили ему, что у Деваки родился ребенок. Камса, с большой тревогой ждавший этого известия, решил действовать без промедлений.

Комментарий

Камса с большим волнением ждал рождения восьмого ребенка Деваки, поскольку было предсказано, что этот ребенок убьет его. Когда сторожа пришли сообщить ему, что у Деваки родился ребенок, Камса, ждавший этого известия, конечно же, не спал. Услышав эту новость, он тотчас попытался убить новорожденного.