Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.37.8

Текст

тад-дехатах̣ каркат̣ика̄-пхалопама̄д
вйасор апа̄кр̣шйа бхуджам̇ маха̄-бхуджах̣
ависмито ’йатна-хата̄риках̣ сураих̣
прасӯна-варшаир варшадбхир ӣд̣итах̣

Пословный перевод

тат-дехатах̣ — из тела Кеши; каркат̣ика̄-пхала — плод дерева каркатика; упама̄т — которое напоминало; вйасох̣ — которое покинул жизненный воздух; апа̄кр̣шйа — вытащив; бхуджам — Свою руку; маха̄-бхуджах̣ — могучерукий Господь; ависмитах̣ — без неуместной гордости; айатна — без усилий; хата — убив; ариках̣ — Своего врага; сураих̣ — полубогами; прасӯна — цветов; варшаих̣ — потоками; варшадбхих̣ — которые осыпали Его; ӣд̣итах̣ — принимавший поклонение.

Перевод

Могучерукий Кришна вынул Свою руку из тела Кеши, которое напоминало теперь продолговатый плод каркатика. Невозмутимо, без тени гордости тем, что Он так легко расправился с могучим врагом, Господь принимал поклонение полубогов, которые осыпали Его потоками цветов.