Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.37.5

Текст

сах̣ лабдха-сам̇джн̃ах̣ пунар уттхито руша̄
вйа̄да̄йа кеш́ӣ тараса̄патад дхарим
со ’пй асйа вактре бхуджам уттарам̇ смайан
правеш́айа̄м а̄са йатхорагам̇ биле

Пословный перевод

сах̣ — он, Кеши; лабдха — вновь обретя; сам̇джн̃ах̣ — сознание; пунах̣ — снова; уттхитах̣ — поднялся; руша̄ — в ярости; вйа̄да̄йа — открыв широко (свою пасть); кеш́ӣ — Кеши; тараса̄ — быстро; апатат — помчался; харим — к Кришне; сах̣ — Он, Господь Кришна; апи — и; асйа — его; вактре — в рот; бхуджам — Свою руку; уттарам — левую; смайан — улыбнулся; правеш́айа̄м а̄са — поместил внутрь; йатха̄ — как; урагам — змея; биле — (заползает) в нору.

Перевод

Придя в себя, Кеши в ярости вскочил и, разинув пасть, вновь бросился на Господа Кришну. Однако Господь просто улыбнулся и просунул Свою левую руку в пасть демона с такой же легкостью, с какой змея заползает в нору.