Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.33.17

Текст

тад-ан̇га-сан̇га-прамуда̄кулендрийа̄х̣
кеш́а̄н дукӯлам̇ куча-пат̣т̣ика̄м̇ ва̄
на̄н̃джах̣ пративйод̣хум алам̇ враджа-стрийо
висраста-ма̄ла̄бхаран̣а̄х̣ курӯдваха

Пословный перевод

тат — с Ним; ан̇га-сан̇га — от телесного контакта; прамуда̄ — радостью; а̄кула — переполненные; индрийа̄х̣ — чьи чувства; кеш́а̄н — их волосы; дукӯлам — одежды; куча-пат̣т̣ика̄м — накидки, прикрывающие груди; ва̄ — или; на — не; ан̃джах̣ — легко; пративйод̣хум — поддерживать в порядке; алам — способны; враджа- стрийах̣ — женщины Враджа; висраста — рассыпались; ма̄ла̄ — их гирлянды; а̄бхаран̣а̄х̣ — и украшения; куру-удваха — о лучший из рода Куру.

Перевод

Забывшие обо всем на свете оттого, что Кришна был рядом с ними, гопи не обращали внимания даже на свою внешность. О герой династии Куру, их волосы, гирлянды и украшения рассыпались, а одежды пришли в беспорядок.