Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.3.50

Текст

магхони варшатй асакр̣д йама̄нуджа̄
гамбхӣра-тойаугха-джаворми-пхенила̄
бхайа̄нака̄варта-ш́ата̄кула̄ надӣ
ма̄ргам̇ дадау синдхур ива ш́рийах̣ патех̣

Пословный перевод

магхони варшати — когда Господь Индра проливал дождь; асакр̣т — непрерывно; йама-ануджа̄ — река Ямуна, которая является младшей сестрой Ямараджи; гамбхӣра-тойа-огха — очень глубокой воды; джава — силой; ӯрми — волн; пхенила̄ — полная пены; бхайа̄нака — свирепыми; а̄варта-ш́ата — бурлящими волнами; а̄кула̄ — возбужденная; надӣ — река; ма̄ргам — дорогу; дадау — дала; синдхух̣ ива — как океан; ш́рийах̣ патех̣ — Господа Рамачандры, мужа богини Ситы.

Перевод

Из-за непрестанных дождей, посланных полубогом Индрой, вода в Ямуне поднялась, и ее пенистые волны ярились, вселяя страх. Но подобно тому как великий Индийский океан когда-то пропустил Господа Рамачандру, позволив Ему построить мост, река Ямуна расступилась перед Васудевой, позволив ему перейти ее.