Шримад-бхагаватам 10.3.41
Текст
адр̣шт̣ва̄нйатамам̇ локе
ш́ӣлауда̄рйа-гун̣аих̣ самам
ахам̇ суто ва̄м абхавам̇
пр̣ш́нигарбха ити ш́рутах̣
ш́ӣлауда̄рйа-гун̣аих̣ самам
ахам̇ суто ва̄м абхавам̇
пр̣ш́нигарбха ити ш́рутах̣
Пословный перевод
адр̣шт̣ва̄ — не увидев; анйатамам — другого; локе — в мире; ш́ӣла-ауда̄рйа-гун̣аих̣ — с трансцендентными качествами благонравия и великодушия; самам — в равной степени; ахам — Я; сутах̣ — сын; ва̄м — ваш; абхавам — стал; пр̣ш́ни-гарбхах̣ — прославляемый как тот, кто родился у Пришни; ити — так; ш́рутах̣ — (Я) известен.
Перевод
Не найдя никого, кто мог бы сравниться с вами в прямодушии, благонравии и других добродетелях, Я пришел в этот мир под именем Пришнигарбхи [«родившегося из лона Пришни»].
Комментарий
В Трета-югу Господь пришел как Пришнигарбха. Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур говорит: пр̣ш́нигарбха ити со ’йам̇ трета̄-йуга̄вата̄ро лакшйате.