Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.26.2

Текст

ба̄лакасйа йад эта̄ни
карма̄н̣й атй-адбхута̄ни ваи
катхам архатй асау джанма
гра̄мйешв а̄тма-джугупситам

Пословный перевод

ба̄лакасйа — мальчика; йат — поскольку; эта̄ни — эти; карма̄н̣и — деяния; ати-адбхута̄ни — столь удивительные; ваи — несомненно; катхам — как; архати — заслуживает; асау — Он; джанма — рождение; гра̄мйешу — среди обычных деревенских людей; а̄тма — для Него; джугупситам — презренное.

Перевод

[Пастухи сказали:] Как случилось, что этот мальчик, совершающий столь удивительные подвиги, родился среди обычных деревенских людей, таких как мы? Очевидно, что для Него такое рождение слишком низкое.

Комментарий

Обыкновенному живому существу никогда не удается избежать неприятностей в своей жизни, однако Верховный повелитель способен сделать так, чтобы все, что Его окружает, приносило Ему только удовольствие.