Шримад-бхагаватам 10.21.4
Текст
тад варн̣айитум а̄рабдха̄х̣
смарантйах̣ кр̣шн̣а-чешт̣итам
на̄ш́акан смара-вегена
викшипта-манасо нр̣па
смарантйах̣ кр̣шн̣а-чешт̣итам
на̄ш́акан смара-вегена
викшипта-манасо нр̣па
Пословный перевод
тат — то; варн̣айитум — описывать; а̄рабдха̄х̣ — начинающие; смарантйах̣ — вспоминая; кр̣шн̣а-чешт̣итам — деяния Кришны; на аш́акан — не могли; смара-вегена — влиянием бога любви; викшипта — возбуждены; манасах̣ — те, чьи умы; нр̣па — о царь Парикшит.
Перевод
Юные пастушки принялись говорить о Кришне, однако, стоило им вспомнить о Его деяниях, как чары бога любви взволновали их умы, так что они не могли вымолвить ни слова.