Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.18.31

Текст

а̄ш́ишо ’бхигр̣н̣антас там̇
праш́аш́ам̇сус тад-архан̣ам
претйа̄гатам ива̄лин̇гйа
према-вихвала-четасах̣

Пословный перевод

а̄ш́ишах̣ — благословения; абхигр̣н̣антах̣ — щедро дарующие; там — Его; праш́аш́ам̇сух̣ — восславили; тат-архан̣ам — того, кто достоин славы; претйа — умерев; а̄гатам — вернувшегося; ива — будто; а̄лингйа — обняв; према — любовью; вихвала — переполнены; четасах̣ — те, чьи сердца.

Перевод

Благословляя Балараму снова и снова, они на все лады прославляли прекрасного Господа, который один заслуживает прославления. Переполненные восторгом и любовью, они обнимали Его так, будто Он только что вернулся из царства мертвых.