Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.16.52

Текст

анугр̣хн̣ӣшва бхагаван
пра̄н̣а̄м̇с тйаджати паннагах̣
стрӣн̣а̄м̇ нах̣ са̄дху-ш́очйа̄на̄м̇
патих̣ пра̄н̣ах̣ прадӣйата̄м

Пословный перевод

анугр̣хн̣ӣшва — о, смилуйся; бхагаван — о Верховный Господь; пра̄н̣а̄н — воздух жизни; тйаджати — покидает; паннагах̣ — змея; стрӣн̣а̄м — женщин; нах̣ — нас; са̄дху-ш́очйа̄на̄м — тех, которым сострадают святые; патих̣ — муж; пра̄н̣ах̣ — сама жизнь; прадӣйата̄м — да будет возвращен.

Перевод

О Верховный Господь, пожалуйста, смилуйся над нами. Святые всегда сострадают бедным женщинам, подобным нам. Змей этот вот-вот расстанется с жизнью. Верни же нам мужа — драгоценность нашей жизни.