New version available here: vedabase.io

ШБ 10.15.9

рӣ-ука увча
эва вндвана рӣмат
кша прӣта-ман паӯн
реме сачрайанн адре
сарид-родхасу снуга
Пословный перевод: 
рӣ-ука увча — Шри Шукадева Госвами сказал; эвам — так; вндванам — лесу Вриндавана и его обитателям; рӣмат — прекрасному; кша — Господь Кришна; прӣта-ман — радующийся в уме; паӯн — животным; реме — наслаждался; сачрайан — пасущий; адре — у горы; сарит — реки; родхасу — на берегах; са-ануга — сопровождаемый друзьями.
Перевод: 
Шукадева Госвами сказал: Этими словами Господь Кришна выразил удовольствие, которое доставили Ему прекрасный лес Вриндавана и его обитатели. После этого на берегу Ямуны у подножия холма Говардхана Он стал пасти коров, наслаждаясь обществом Своих друзей.