Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.12.6

Текст

йади дӯрам̇ гатах̣ кр̣шн̣о
вана-ш́обхекшан̣а̄йа там
ахам̇ пӯрвам ахам̇ пӯрвам
ити сам̇спр̣ш́йа ремире

Пословный перевод

йади — если; дӯрам — далеко; гатах̣ — ушедший; кр̣шн̣ах̣ — Кришна, Верховная Личность Бога; вана-ш́обха — лесными красотами; ӣкшан̣а̄йа — для того, чтобы полюбоваться; там — к Нему (Кришне); ахам — я; пӯрвам — раньше; ахам — я; пӯрвам — раньше; ити — так; сам̇спр̣ш́йа — прикоснувшись; ремире — наслаждались.

Перевод

Иногда Кришна углублялся в лес, чтобы полюбоваться его красотой. Тогда все остальные мальчики бежали вслед за Ним и каждый из них кричал: «Я первым догоню Кришну и дотронусь до Него! Я первым прикоснусь к Кришне!» Так, снова и снова прикасаясь к Кришне, они наслаждались жизнью.