Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.12.15

Текст

эте йада̄ мат-сухр̣дос тила̄пах̣
кр̣та̄с тада̄ нашт̣а-сама̄ враджаукасах̣
пра̄н̣е гате варшмасу ка̄ ну чинта̄
праджа̄савах̣ пра̄н̣а-бхр̣то хи йе те

Пословный перевод

эте — эти (Кришна и Его друзья, пастушки); йада̄ — когда; мат- сухр̣дох̣ — моего брата и сестры; тила-а̄пах̣ кр̣та̄х̣ — последнее ритуальное подношение кунжута и воды; тада̄ — тогда; нашт̣а- сама̄х̣ — безжизненные; враджа-окасах̣ — обитатели Враджабхуми, Вриндавана; пра̄н̣е — когда жизненная сила; гате — выброшена (из тела); варшмасу — в теле; ка̄ — какие; ну — поистине; чинта̄ — соображения; праджа̄-асавах̣ — те, кто любит своих детей не меньше, чем собственную жизнь; пра̄н̣а-бхр̣тах̣ — живые существа; хи — поистине; йе те — те, которые (все обитатели Враджабхуми).

Перевод

[Агхасура рассуждал:] Если мне удастся сделать Кришну и Его спутников последним подношением кунжута и воды душам моих усопших брата и сестры, тогда жители Враджабхуми, для которых эти мальчики дороже жизни, тоже умрут. Если жизнь покинула тело, в нем больше нет надобности, поэтому, когда их сыновья умрут, все обитатели Враджа умрут сами собой.