Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.1.52

Текст

эвам̇ вимр̣ш́йа там̇ па̄пам̇
йа̄вад-а̄тмани-дарш́анам
пӯджайа̄м а̄са ваи ш́аурир
баху-ма̄на-пурах̣сарам

Пословный перевод

эвам — так; вимр̣ш́йа — обдумав; там — Камсу; па̄пам — очень грешного; йа̄ват — насколько возможно; а̄тмани-дарш́анам — собрав весь свой разум; пӯджайа̄м а̄са — превознес; ваи — поистине; ш́аурих̣ — Васудева; баху-ма̄на — всячески выражая почтение; пурах̣сарам — ему.

Перевод

Обдумав эту ситуацию настолько хорошо, насколько позволяли его знания, Васудева очень почтительно обратился к грешному Камсе с предложением.