Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.1.22

Текст

пураива пум̇са̄вадхр̣то дхара̄-джваро
бхавадбхир ам̇ш́аир йадушӯпаджанйата̄м
са йа̄вад урвйа̄ бхарам ӣш́вареш́варах̣
сва-ка̄ла-ш́актйа̄ кшапайам̇ш́ чаред бхуви

Пословный перевод

пура̄ — ранее; эва — поистине; пум̇са̄ — Верховной Личностью Бога; авадхр̣тах̣ — известны; дхара̄-джварах̣ — беды Земли; бхавадбхих̣ — вами; ам̇ш́аих̣ — распространившими себя в виде полных экспансий; йадушу — среди членов семьи царя Яду; упаджанйата̄м — должны будете родиться; сах̣ — Он (Верховная Личность Бога); йа̄ват — пока; урвйа̄х̣ — Земли; бхарам — бремя; ӣш́вара-ӣш́варах̣ — Владыка владык; сва-ка̄ла-ш́актйа̄ — Своей энергией, временем; кшапайан — уменьшающий; чарет — будет перемещаться; бхуви — по поверхности Земли.

Перевод

Господь Брахма сообщил полубогам: Прежде чем мы подали Господу наше прошение, Он уже знал о бедствиях, происходящих на Земле. Поэтому все вы, полубоги, должны воплотиться, родившись сыновьями и внуками Ядавов, и оставаться на Земле, пока Господь будет находиться на ней, чтобы с помощью Своей энергии — вечного времени — облегчить ее бремя.

Комментарий

В «Брахма-самхите» (5.39) сказано:

ра̄ма̄ди-мӯртишу кала̄-нийамена тишт̣хан
на̄на̄вата̄рам акарод бхуванешу кинту
кр̣шн̣ах̣ свайам̇ самабхават парамах̣ пума̄н йо
говиндам а̄ди-пурушам̇ там ахам̇ бхаджа̄ми

«Я поклоняюсь Верховному Господу, Говинде, который всегда пребывает в виде Своих разнообразных полных воплощений, таких как Рама и Нрисимха, и во множестве частичных воплощений, но при этом остается изначальной Личностью Бога, Кришной, и иногда Сам приходит в этот мир».

В этом стихе «Шримад-Бхагаватам» говорится: пураива пум̇са̄вадхр̣то дхара̄-джварах̣. Слово пум̇са̄ относится к Кришне, который уже знал, что весь мир страдает, из-за того что в нем стало слишком много демонов. Не признавая верховную власть Личности Бога, демоны объявляют себя независимыми царями и президентами и нарушают мирную жизнь на Земле, наращивая военную мощь. Когда эти нарушения становятся вопиющими, приходит Кришна. В наше время демонические государства в разных частях Земли тоже наращивают свою военную мощь, а весь мир страдает. Поэтому Кришна явился в образе Своего имени в Движении Харе Кришна, которое непременно облегчит бремя Земли. Философы, религиозные деятели и простые люди должны отнестись к этому Движению очень серьезно, ибо никакие планы и проекты, создаваемые человеком, не помогут установить на Земле мир. Трансцендентный звук мантры Харе Кришна неотличен от Самого Кришны.

на̄ма чинта̄ман̣их̣ кр̣шн̣аш́
чаитанйа-раса-виграхах̣
пӯрн̣ах̣ ш́уддхо нитйа-мукто
’бхиннатва̄н на̄ма-на̄минох̣

Падма-пурана

Нет разницы между звуком мантры Харе Кришна и Кришной как личностью.