Skip to main content

Шримад-бхагаватам 1.9.37

Текст

сва-нигамам апаха̄йа мат-пратиджн̃а̄м
р̣там адхикартум аваплуто ратхастхах̣
дхр̣та-ратха-чаран̣о ’бхйайа̄ч чаладгур
харир ива хантум ибхам̇ гатоттарӣйах̣

Пословный перевод

сва-нигамам — свою верность; апаха̄йа — чтобы уничтожить; мат-пратиджн̃а̄м — мое обещание; р̣там — действительное; адхи — больше; картум — чтобы сделать это; аваплутах̣ — сойдя; ратха-стхах̣ — с колесницы; дхр̣та — взяв; ратха — колесницы; чаран̣ах̣ — колесо; абхйайа̄т — бросился; чаладгух̣ — сотрясая землю; харих̣ — лев; ива — как; хантум — убить; ибхам — слона; гата — оставив; уттарӣйах̣ — верхнюю одежду.

Перевод

Исполняя мое желание и жертвуя Своим обещанием, Он сошел с колесницы, схватил колесо от нее и кинулся ко мне, как лев, бросающийся на слона, чтобы убить его. На бегу Он даже потерял верхнюю одежду.

Комментарий

Битва на Курукшетре велась в соответствии с принципами ведения войны и в то же время была исполнена духа игры, подобно поединку двух друзей. Дурьйодхана упрекнул Бхишмадеву в том, что он не желает убивать Арджуну из-за родительской привязанности к нему. По законам сражения, кшатрий не должен сносить оскорблений. Поэтому Бхишмадева пообещал, что на следующий день убьет всех пятерых Пандавов специально приготовленным для этого оружием. Дурьйодхана был доволен и на следующий день держал наготове эти стрелы, чтобы пустить их в ход во время боя. Арджуна хитростью отнял их у Дурьйодханы, и Бхишмадева понял, что это проделка Господа Кришны. Поэтому он поклялся, что на следующий день Кришне Самому придется взять в руки оружие, а иначе Его друг Арджуна погибнет. На следующий день Бхишмадева сражался так яростно, что и Арджуна, и Кришна оказались в трудном положении. Арджуна едва не был побежден. Ситуация так обострилась, что он мог погибнуть от руки Бхишмадевы в любой момент. Тогда Господь Кришна решил доставить удовольствие Своему преданному Бхишме и исполнить его обещание, которое было важнее, чем Его собственное. На первый взгляд может показаться, что Он нарушил Свою клятву. Перед битвой на Курукшетре Он пообещал, что не возьмет в руки оружия и не применит Свою силу ни на одной из сторон. Но чтобы защитить Арджуну, Он сошел с колесницы, схватил колесо и в гневе бросился к Бхишмадеве, словно лев, который бросается на слона, чтобы убить его. На бегу Он потерял Свою верхнюю одежду, но был в таком гневе, что даже не заметил этого. Бхишмадева тотчас же отложил оружие и стоял, ожидая, что Кришна, его возлюбленный Господь, убьет его. Но в тот самый момент время, отведенное для битвы в этот день, истекло, и Арджуна был спасен. Разумеется, Арджуна не мог погибнуть, так как на его колеснице был Сам Господь, но Бхишмадева хотел видеть, как Господь Кришна, спасая Своего друга, возьмет в руки оружие, и Господь создал такую ситуацию, сделав смерть Арджуны неотвратимой. Он предстал перед Бхишмадевой, чтобы показать ему, что обещание Бхишмадевы выполнено: Он взял в руки колесо.