Skip to main content

Шримад-бхагаватам 1.4.15

Текст

са када̄чит сарасватйа̄
упаспр̣ш́йа джалам̇ ш́учих̣
вивикта эка а̄сӣна
удите рави-ман̣д̣але

Пословный перевод

сах̣ — он; када̄чит — однажды; сарасватйа̄х̣ — на берегу реки Сарасвати; упаспр̣ш́йа — завершив утреннее омовение; джалам — вода; ш́учих̣ — очищенный; вивикте — сосредоточенность; эках̣ — один; а̄сӣнах̣ — усевшись так; удите — на восходе; рави-ман̣д̣але — солнца.

Перевод

Однажды на восходе солнца он [Вьясадева] совершил утреннее омовение в водах Сарасвати и сел в уединении, чтобы сосредоточиться.

Комментарий

Сарасвати протекает по той части Гималаев, которая называется Бадарикашрамой. Таким образом, место, о котором здесь говорится, — Шамьяпраса в Бадарикашраме, где живет Шри Вьясадева.