Skip to main content

Шримад-бхагаватам 1.3.37

Текст

на ча̄сйа каш́чин нипун̣ена дха̄тур
аваити джантух̣ куманӣша ӯтӣх̣
на̄ма̄ни рӯпа̄н̣и мано-вачобхих̣
сантанвато нат̣а-чарйа̄м ива̄джн̃ах̣

Пословный перевод

на — не; ча — и; асйа — Его; каш́чит — кто бы то ни был; нипун̣ена — ухищрениями; дха̄тух̣ — творца; аваити — может познать; джантух̣ — живое существо; куманӣшах̣ — бедное знаниями; ӯтӣх̣ — деятельность Господа; на̄ма̄ни — Его имена; рӯпа̄н̣и — Его формы; манах̣-вачобхих̣ — умозрительными рассуждениями или речами; сантанватах̣ — показывая; нат̣а-чарйа̄м — театральное действо; ива — подобно; аджн̃ах̣ — глупцы.

Перевод

Глупцы со скудными знаниями не способны постичь трансцендентную природу форм, имен и деятельности Господа, играющего, как актер на сцене. Они не могут выразить их ни в своих умозрительных рассуждениях, ни в своих речах.

Комментарий

Никто не способен верно описать трансцендентную природу Абсолютной Истины. Поэтому говорится, что Ее нельзя выразить ни мыслью, ни словом. И все же находятся невежды, которые хотят понять Абсолютную Истину с помощью своих несовершенных умозрительных рассуждений и недостоверных описаний Ее деятельности. Для мирского человека деяния Господа, Его явление и уход, Его имена, формы, окружение, Его личности и все, что с Ним связано, — тайна. Есть два класса материалистов: карми и эмпирические философы. Карми просто почти ничего не известно об Абсолютной Истине, а спекулятивные мыслители, разочаровавшись в кармической деятельности, обращаются к Абсолютной Истине и пытаются постичь Ее с помощью собственных умозрительных рассуждений. Для этих людей Абсолютная Истина остается такой же тайной, как фокусы мага для детей. Обманутые фокусами Верховного Существа непреданные, которые могут быть очень искушенными в кармической деятельности и философских спекулятивных рассуждениях, всегда пребывают в невежестве. Из-за ограниченности своих знаний они не способны проникнуть в таинственную область трансцендентного. Спекулятивные мыслители стоят несколько выше вульгарных материалистов (карми), но и они пребывают во власти иллюзии и потому считают само собой разумеющимся, что все, что имеет форму, имя и действует, порождено материальной энергией. В их понимании Высший Дух бесформен, безымянен и бездеятелен. И поскольку эти спекулятивные мыслители приравнивают трансцендентные имя и форму Господа к мирским именам и формам, они, по сути, пребывают в невежестве. Имея столь ничтожные познания, невозможно постичь истинную природу Высшего Существа. В «Бхагавад-гите» сказано, что положение Господа всегда трансцендентно, даже когда Он нисходит в материальный мир. Но невежественные люди считают Господа одной из великих личностей этого мира: так они введены в заблуждение иллюзорной энергией.