Skip to main content

Шримад-бхагаватам 1.16.11

Текст

свалан̇кр̣там̇ ш́йа̄ма-туран̇га-йоджитам̇
ратхам̇ мр̣гендра-дхваджам а̄ш́ритах̣ пура̄т
вр̣то ратха̄ш́ва-двипапатти-йуктайа̄
сва-сенайа̄ дигвиджайа̄йа ниргатах̣

Пословный перевод

су-алан̇кр̣там — на замечательно украшенной; ш́йа̄ма — черными; туран̇га — лошадьми; йоджитам — запряженной; ратхам — колеснице; мр̣га-индра — льва; дхваджам — с флагом; а̄ш́ритах̣ — под защитой; пура̄т — из столицы; вр̣тах̣ — в окружении; ратха — колесничих; аш́ва — кавалерии; двипапатти — слонов; йуктайа̄ — так снаряженный; сва-сенайа̄ — вместе с пехотой; дигвиджайа̄йа — с целью завоевать; ниргатах̣ — выехал.

Перевод

Махараджа Парикшит взошел на колесницу, запряженную вороными лошадьми. Его флаг был отмечен знаком льва. Таким образом украшенный, окруженный колесницами, кавалерией, слонами и пешими воинами, он покинул столицу, чтобы завоевать все стороны света.

Комментарий

В отличие от своего деда Арджуны, Махараджа Парикшит запрягал свою колесницу не белыми, а вороными лошадьми. Он украсил свой флаг знаком льва, а флаг его деда был отмечен знаком Хануманджи. Выезд царя, подобный процессии Махараджи Парикшита, окруженного богато украшенными колесницами, конницей, слонами, пехотинцами и оркестром, не только радует глаз, но и является признаком культуры, которая заботится об эстетичности даже на поле боя.