Skip to main content

Шримад-бхагаватам 1.15.28

Текст

сӯта ува̄ча
эвам̇ чинтайато джишн̣ох̣
кр̣шн̣а-па̄да-сарорухам
сауха̄рдена̄тига̄д̣хена
ш́а̄нта̄сӣд вимала̄ матих̣

Пословный перевод

сӯтах̣ ува̄ча — Сута Госвами сказал; эвам — таким образом; чинтайатах̣ — думая о наставлениях; джишн̣ох̣ — Верховной Личности Бога; кр̣шн̣а-па̄да — стопы Кришны; сарорухам — напоминающие лотосы; сауха̄рдена — в глубокой дружбе; ати-га̄д̣хена — в тесной близости; ш́а̄нта̄ — умиротворили; а̄сӣт — так стало; вимала̄ — без всякого следа материального загрязнения; матих̣ — ум.

Перевод

Сута Госвами сказал: Так, погрузившись в мысли о наставлениях Господа, которые были открыты ему благодаря их дружеской близости, и размышляя о Его лотосных стопах, Арджуна успокоил свой ум и очистил его от всей материальной скверны.

Комментарий

Поскольку Господь абсолютен, глубокая медитация на Него — то же самое, что и йогический транс. Господь неотличен от Своего имени, формы, качеств, игр, окружения и особых действий. Арджуна стал думать о наставлениях, данных ему Господом на поле битвы Курукшетра. И только эти наставления начали стирать из ума Арджуны следы материального осквернения. Господь подобен солнцу: как появление солнца означает мгновенное исчезновение темноты, или невежества, так и появление Господа в уме преданного может сразу же избавить его от материального влияния, приносящего страдания. Поэтому для защиты от скверны материального мира Господь Чайтанья рекомендовал постоянно воспевать имя Господа. Чувство разлуки с Господом, несомненно, очень мучительно для преданного, но поскольку оно связано с Господом, то обладает особым трансцендентным воздействием, принося умиротворение в сердце. Это чувство разлуки — тоже источник трансцендентного блаженства, и оно не имеет ничего общего с оскверненным материальным чувством разлуки.