Skip to main content

Шримад-бхагаватам 1.14.1

Текст

сӯта ува̄ча
сампрастхите два̄рака̄йа̄м̇
джишн̣ау бандху-дидр̣кшайа̄
джн̃а̄тум̇ ча пун̣йа-ш́локасйа
кр̣шн̣асйа ча вичешт̣итам

Пословный перевод

сӯтах̣ ува̄ча — Шри Сута Госвами сказал; сампрастхите — отправившись в; два̄рака̄йа̄м — город Двараку; джишн̣ау — Арджуна; бандху — друзья и родственники; дидр̣кшайа̄ — чтобы встретиться с ними; джн̃а̄тум — узнать; ча — также; пун̣йа-ш́локасйа — о том, чья слава воспета ведическими гимнами; кр̣шн̣асйа — Господа Кришны; ча — и; вичешт̣итам — дальнейшие намерения.

Перевод

Шри Сута Госвами сказал: Арджуна отправился в Двараку, чтобы повидать Господа Шри Кришну и остальных друзей, а также узнать у Господа о Его дальнейших планах.

Комментарий

Как сказано в «Бхагавад-гите», Господь низошел на Землю, чтобы защитить верующих и уничтожить нечестивых. Поэтому после битвы на Курукшетре и воцарения Махараджи Юдхиштхиры миссия Господа была завершена. Пандавы, и особенно Шри Арджуна, были вечными спутниками Господа, вот почему Арджуна отправился в Двараку, чтобы узнать у Господа о Его дальнейших планах.